Центр истории и культуры Кореи

Институт востоковедения РАН

Новости

Новости кабинета

26 сентября – 1 октября 2023 года

Поездка коллектива ученых-участников исследовательского коллектива по переводу одного из первых памятников изданных на Хунмин Чоным «Сокпо санджоль»

Поездка коллектива ученых-участников исследовательского коллектива по переводу одного из первых памятников изданных на Хунмин Чоным «Сокпо санджоль» Поездка коллектива ученых-участников исследовательского коллектива по переводу одного из первых памятников изданных на Хунмин Чоным «Сокпо санджоль»

 
С 26.09.2023 по 1.10.2023 состоялась поездка коллектива ученых-участников исследовательского коллектива по переводу одного из первых памятников изданных на Хунмин Чоным «Сокпо санджоль» из Института востоковедения РАН, Института буддийских исследований университета Донгук, Фонда Дасан Республики Корея г.Ташкент и г.Бухару (Узбекистан) с целью проведения семинара по результатам исследовательской работы по гранту Академии корееведения за 2023 г.

В конференц-зале гостиницы “ Navruz” (г. Ташкент)  и «Sahid Zarafshon ” (г. Бухара) состоялся семинар  «To the English translation of the monument of Korean Buddhist literature "Sеokpo sangjеol": terminology, source study, approaches to translation» с участием руководителя проекта, зав. Центром истории и культуры Кореи Бэллы Борисовны Пак и членов научного коллектива проекта с корейской стороны: профессора Университета Донггук Ким Сонгджу и директора НИР Фонда Дасан Ли Чухэн. В семинаре также приняла участие профессор Академии кугак Ли Сок Хи. Профессор Ким Сонгджу выступил с докладом на тему «On the grammar translating ”Seokbo sangjeol. Vol.9,11». Доклад директора проекта Бэллы Борисовны Пак был посвящен «On the intermediate results of the work on translating ”Seokbo sangjeol. Vol.9,11”». Профессор Ли Чухэн выступила с сообщением на тему «On some problems of studying and perspectives of translating ”Seokbo sangjeol. Vol.9,11”». В ходе семинара были методические подходы к работе с источником, обмен опытом перевода, проанализированы некоторые особенности комментирования корейских буддийских текстов.